Calkiní, 18 de junio - 3 de julio de 2009
 
Presentación, en Nunkiní, del libro "Ts'ayatsil", de Cessia Chuc Uc
 

En la noche del viernes 12 de junio, Cessia Chuc Uc presentó su libro "Ts'ayatsil: El don de la reciprocidad entre los mayas contemporáneos".

La terraza del palacio de la Junta Municipal de Nunkiní tuvo la asistencia de 80 personas, entre jóvenes y adultos, que disfrutaron del lenguaje cotidiano de Cessia, quien -en maya- dio a conocer los pormenores del texto publicado por la Universidad Autónoma de Campeche.

La escritora fue acompañada en el presidium por Carlos Fernando Suárez Arcila, comentarista de la obra; un representante del alcalde Ramón Ayil; y Alejo Jesús Zúñiga Bautista, presidente de la asociación civil "U Puuk' Sik Al Ah Canul", grupo que coordinó el evento.

Portada del libro
 
Inicio del evento
 

Entre el público estuvieron alumnos y el director del Cobach local; además de Evodio Kantún, Alonso Reyes Cuevas y Fred Berzunza Chacón.

La presentación del volumen de 174 páginas (editado en octubre del 2008) comenzó a las 8:26 p.m. El programa fue conducido por Carlos Suárez, quien habló de aspectos importantes de la labor de Cessia, e hizo el comentario del contenido de la investigación histórica de esta autora nacida en Bécal.

Suárez Arcila fue elocuente: sus comentarios -profundos- acrecentaron nuestra visión de la comunidad indígena, a la que Chuc Uc nos adentra más en su redacción de aspectos cotidianos de Nunkiní.

El maestro Carlos, en cinco cuartillas -reseñadas oralmente- dijo que la autora quiso efectuar la presentación de su libro en Nunkiní pues "el contenido del texto es producto de una investigación, que durante varios años, estuvo llevando a cabo en la citada población.

Con este trabajo, a decir del antropólogo mayista Mario Humberto Ruz, “Nunkiní ingresa al mundo de la etnografía maya por la puerta grande, y despliega ante nosotros su tenaz aferrarse a prácticas milenarias al mismo tiempo que su capacidad para insertarse en la modernidad”.

En las actividades productivas agropecuarias de los nunkinienses, han logrado persistir rituales a través del devenir histórico del pueblo maya, y existe ese afán de reciprocar por los dones que de la naturaleza recibe".

 
Participación de Carlos Suárez Arcila
 

Después mencionó que: "Resumo el contenido del libro con la siguiente comparación: Imagino una construcción material hecha de piedra, que de pronto recibe la impetuosidad de una fuerte corriente de agua sobre ella.

De ese impacto pueden resultar varias cosas; sin embargo, selecciono dos:

1. Que la corriente de agua arrase la construcción de piedra; las riegue, y si éstas no son consistentes las desintegrará y las convertirá en polvo que se diluirá en el líquido y no quedará huella visible de aquella edificación.

2. Que la construcción de piedra, a pesar de la fuerte corriente, por su sólida cimentación, pueda mantenerse en su lugar, y aunque remojada, logre resistir y allí estar las dos –agua y construcción- compartiendo el mismo espacio.

Lo enunciado en el primer punto es una metáfora de lo que sucedió con muchas culturas prehispánicas ante la fuerza del conquistador.

En Nunkiní se habla el idioma español, pero persiste como lengua espontánea el maya. Hay gente que viste a la usanza occidental pero un gran porcentaje de ciudadanos conserva el traje maya actual. El 99.9% de la población es católica, pero los productores agropecuarios, y con ellos sus familias, continúan practicando los rituales ancestrales para agradecer a los dioses de la naturaleza. Hay sacerdote católico para el culto religioso y para los rituales de las actividades agropecuarias está el jmeen". (Discurso completo de Carlos Suárez Arcila en la revista "Génali" No. 89).

Por su parte, Cessia disertó en maya y se apoyó en un proyector de diapositivas (en español), con las que ilustró rasgos de su trabajo, y en las que destacó señalamientos de Humberto Ruz.

Por último, varios asistentes al evento (que finalizó a las 10:40 p.m.) vertieron comentarios positivos.

 
Participación de Cessia Esther Chuc Uc
 
 
Fotos: Santiago Canto Sosa