Alfredo Cuevas Cob

 

Chan poch xípal

1. Chan xípal,

2. ¿baax ka jach pátik t'uchlikech uay sánsamale?

3. ¿Ta pátik ua u siktech u p'ok yum k'in?

4. ¿Ta pátik ua u siktech u boch' x-ma uj?

5. Chan xípal,

6. chan poch xípal,

7. ta pátik a mátik jun ual uaj,

8. ta pátik a mátik jun ual nok',

9. ta pátik a mátik a xanab,

10. ta pátik a mátik u yálab tak'in.

11. Chan xípal,

12. chan poch xípal,

13. ¿baax t'an a sípil tu k'ab ótzilil?

14. ¿Baax t'an a sípil tu k'ab muk' yaj?

15. ¿Baax t'an a sípil tu k'ab k'ebán?

16. Chen u puksík'al K'chkelem K'u yójel baax ku yúchultech.

 

Chamaco pedigüeño

1. Chamaco,

2. ¿qué esperas aquí en cuclillas diariamente?

3. ¿Esperas que el sol te regale su sombrero?

4. ¿Que la luna te regale su rebozo?

5. Chamaco,

6. chamaco pedigüeño,

7. esperas te regalen una tortilla,

8. esperas te regalen una muda de ropa,

9. esperas te regalen zapatos, 10. esperan te regalen sencillo*. 11. Chamaco,

12. chamaco pedigüeño,

13. ¿cuál será tu culpa en los brazos de la pobreza?

14. ¿Cuál será tu culpa en los brazos del dolor?

15. ¿Cuál será tu culpa en los brazos del pecado?

16. Solamente el corazón de Dios sabe lo que te sucede.

 

*Sencillo: Término utilizado en la península de Yucatán en vez de morralla.

 

 

Fuente: Tumben Ik'Tanil Ich Maya T'an. Poesía Maya Contemporánea en Lengua Maya. Jaime B. Rosa, Comp. Valencia, España, 1994, 128 pp.

SEPTIEMBRE DE 2002

Grupo Génali (neros Narrativo y rico)