P o e s í a

1001 Poems. Venere and Madonna / Jaime Rosa

 
 

II

…Un poco antes de tu llegada y en el rumor de las flores, cuando
el verde mantel exuda lágrimas vivas, y la tos de los perros
vencidos afea los cánticos sagrados, te he sentido, caminabas, y
te he espiado.

Te he visto al borde de un río enjabonando tu alma, mientras a
Tu lado corría el tiempo que se va a beber...Lavaste después tu
Cuerpo desnudo y tu mano no sintió la herida, colmada de
Naufragios y olas pasadas,

Plantaste después los huesos de tu ser errante en el jardín
Prohibido de un alfarero, labrador cansado de buscar en una
Tierra sin promisión, e ignorabas; tú nunca has oído canción de
Pájaro libre ni aullido de fiera herida y prisionera. ¿El águila que
Se elevó sobre todos los paisajes arde aún en su hoguera?

¿Quién eres tú, dueña de un oficio sin nombre? ¿Y con qué
instrumento has medido la perfección de tu obra consumada? ¿Y
con qué canción has levantado esta escalera para cruzar en todos
sus sentidos la perífrasis de un alma?, como torre que se aldea
en su propia soledad.

¿Cómo evocarte siseando la voz de un ángel nunca visto y desde
siempre soñado? ¿Se encendieron y apagaron ya los cometas en
su breve carrera de caballos alados?

He aquí que el mar se arrastra y que el ave maldita no tiene
Freno. ¿El agua en movimiento impone siempre su fuerza?¿Y tan grande es el afecto que casi es tan redondo e interminable como
La moneda, su medida? –Afecto, afecto que apenas encendido ya es deserción...

Hubo un lapsus de lanzas en la guerra, y siempre en tu costado
La misma flor de noche con rumor de mar y sabor a viento...
Canto que nos fue dado.

De ninguna parte te llegará la luz. ¿Y para cuándo el sueño?, y
En su temblor la tierra te ofrecerá tempestades, ¿para qué
olvidarlo?...También existen pájaros de dulce pluma que calman
temor de hombre, y que están en Ti.

II

...Just before you arrived, in the midst of rumorous
flowers, when the verdant mantle sheds effusive tears, and
coughing fits conquered dogs disfigure sacred canticles, I felt
your presence, you were walking and I espied you.

I saw you on a riverbank lathering your soul, while beside you
Time ran on to be imbibed…Afterwards, you washed your
Naked body, and your hand never felt the wound, shipwrecks
Abound and mighty waves,

Then you buried the bones of your errant elf in the forbidden
Garden of the potter, a labourer, tired of searching in a land
Of no promise, and were unaware, you never heard the tune of
Free songbirds, nor of howling beasts, wounded and captured,
does the eagle that soars above all countrysides still burn in
the blaze?

Who are you, mistress of a nameless trade? And with what
Instrument have your gauged your consummated craft? And with
What song have you raised this ladder to cross in every sense
The periphrasis of being?, like a tower built of its own solitude.

How to conjure up the image of your hissing voice of an angel
Never observed and forever dreamed? Did comets ignite and
Extinguish in the brief race of winged horses?

Here is the sea that drags itself along end the ancheked
Cursed fowl. Must water in motion always assert its strength?
And is the feeling so great that is almost as round and
Endless as the coin, the mesure? –Feeling, feeling barely lit
Now is desertion…

There was a lapse of lances in the war, and ever on your rib
The same night flower with a rumour of sea and taste of wind,…
The canto that to us was given.

From nowhere will the light reach you. And when then the
Dream?, and trembling earth will offer you storms. Why forget
It?…There are also sweet winged birds to calm the fears
Of man, and they are in you.

 
 
Fuente: 1001 Poems. Venere and Madonna. Textos enviados por Jaime B. Rosa. Valencia, España.