Calkiní, 13 de octubre de 2012
 
Presentan, en Dzitbalché, "La huella humeante" de José Emilio Pacheco
 

En la noche del jueves 11 de octubre, en el marco de los festejos del XI Aniversario de Titulación de Dzitbalchè como ciudad, se presentó el libro "La Estrella Humeante" de José Emilio Pácheco, nueva versión de los "Cantares de Dzitbalché".

El evento tuvo lugar en el antiguo edificio donde funcionó la academia comercial "Adorálida  Patrón  de Escalante". Los presentadores del libro fueron José Rafael Talavera Sosa y Jorge Jesús Tun Chuc.

 
 

En su intervención Talavera Sosa mencionó:

Me siento honrado para hacer la presentaciòn de esta magistral obra literaria, para hacer una apología del libro. Quiero decirles que la materia prima son los Cantares de Dzitbalché, canción sublime de la  civilización  maya; estos manuscritos aparecieron en 1942, cuando un campesino intentaba venderlos a un anticuario en la ciudad de Mérida, quien se negó a comprarlos y apareció precisamente en ese momento el lingüista yucateco Alfredo Barrera Vásquez, quien pagó 8 pesos por los documentos que constan de 15 Cantares en maya yucateco. En 1959 Barrera  Vásquez  los tradujo al español. También es conocido como el  "Libro de las Danza de los antiguos" cuando aún no llegaban los blancos.

Talavera continuó: El compilador le da un valor literario único en su género, se acompaña de música y muestra una clara sensibilidad  poética. Resalta la sobriedad y calidad de la "Estrella Humeante", el poeta juega con las palabras cual hábil malabarista, que nos lleva hasta la majestuosidad. Es preciso mencionar que aquí al oriente de este lugar, a unos 2,500 metros, se fundó esta población que años más tarde se asentaron en la plaza principal de este lugar, ahí, bajo la sombra de una fresco árbol de balché, de donde nace su nombre de Dzitbalché. Mi reconocimiento a Emilio Pacheco, ya que devuelve al presente en lenguaje moderno esta nueva versión para que conozcan las nuevas generaciones.

 
 

Por su parte, Tun Chuc comentó:

Hace algunos años se había escuchado los "Cantares de Dzitbalché", pero poca gente los conocía, porque pensaban que eran cantos de juegos, etc. Éstos están escritos en papel español en 9 hojas en mal estado, en el anverso y reverso (15 cantares). José Emilio Pacheco (Premio Cervantes 2009) hace una estupenda adaptación en moderno lenguaje, ya que tiene una ventaja de ser poeta, tiene la facilidad y el don de jugar con palabras, realiza traslados de análisis a vuelo de pájaro.

Tun Chuc también señala: La obra está magistralmente ilustrada con pinturas de Damián Valencia (fallecido en 2006). En fin, no quiero seguir enredándoles con este laberinto de palabras, solamente quiero agradecer a los autores que su sueño se hizo realidad y qué mejor regalo para nosotros los originarios de este gran pueblo.

Al evento asistieron autoridades: Víctor Hugo Baltazar Rodríguez, presidente municipal; Rodrigo Maas Chan, presidente de la Junta de Dzitbalché; y otras personalidades, así como numerosos invitados que casi llenaron el recinto. De igual manera, las niñas Reina Susana y Beatriz Pech leyeron un cantar en lengua maya y español; la niña Mariángel Marioni Montero Farfán declamó el poema "Campeche", de su abuelo José Antonio Montero Pérez. 


Para culminar, se obsequió a los asistentes con un ejemplar de la obra.

 
 
 
 
Fuente: Carlos Fernández Canul / Fotos: Santiago Canto Sosa